Сначала она называлась «Токё цусин когё кабусики-гайся» (Токийская телекоммуникационно-промышленная компания), но, как быстро выяснилось, для иностранцев это название было сложнопроизносимым. Название «Сони» произошло от комбинации лат. sonus («звук») и англ. sunny boys («солнечные ребята»; в японском языке приобрело значение «малолетние гении»); кроме того, Морита старался найти слово, которого нет ни в одном языке мира. Поскольку в японском языке звуки «сон-ни» напоминают слово, обозначающее неуспешный бизнес (буквально: «потерять деньги»), было решено убрать одну из букв n.